YPJ'li Beritan Atalay için mevlit verildi
09:45
JINHA
ÊLIH/AMED - Girê Spî'de DAİŞ çetelerine karşı direnişte savaşırken yaşamını yitiren YPJ'li Beritan Atalay için Batman'da mevlit verildi. Kobanê'de yaşamını yitiren Ramazan Varlı için de KJA bileşenleri tarafından Çınar'da mevlit verildi.
Girê Spî'nin (Til Ebyad) Mişêrfe köyünde 27 Haziran'da DAİŞ çeteleri ile girilen çatışmada yaşamını yitiren YPJ'li Beritan Atalay (Eylem Bermal Egit) için mevlit verildi. Mehmet Sincar Halk Evi'nde verilen mevlitte, Beritan ve PKK Lideri Abdullah Öcalan fotoğrafları ile YPJ, PKK bayrakları asıldı. Mevlide HDP Batman Milletvekili Ayşe Acar Başaran, HDP ve DBP il eşbaşkanları, MEYADER yöneticileri de katıldı. Okunan mevlidin ardından özgürlük ve demokrasi mücadelesinde yaşamını yitirenler için saygı duruşunda bulunuldu.
'Direniş ve mücadelemizde büyüyor'
MEYADER Batman Şubesi Eş Başkanı Şükrü Baytar konuşma yaparak "Üzerimizdeki zulüm ve baskı arttıkça şehitlerimiz artıyor, şehitlerimiz arttıkça direniş ve mücadelemiz de büyüyor. Bu mücadele arttıkça da özgürlüğe daha çok yaklaşıyoruz. Şehitlerimize ve onların bir saniyelik yaşamına layık olmalıyız" diye konuştu.
Kadınlar Ramazan Varlı için mevlit verdi
Diyarbakır'ın Çınar ilçesinde de KJA bileşenleri Kobanê de yaşamını yitiren Ramazan Varlı (Şervan Elwendî ) için mevlit verdi. Elwendî (Ortaşar) köyünde verilen mevlide Ramazan Varlı'nın ailesinın yanı sıra Çınar Belediyesi Eş Başkanı Rukiye Eryılmaz, DBP Çınar İlçe Eş Başkanı Hayat Akyol, Belediye Kadın Meclisi üyeleri, Jinwar Kadın Merkezi çalışanları ve çok sayıda kadın katıldı.
DBP İlçe Eşbaşkanı Hayat Akyol, 14 Temmuz 1982'de Diyarbakır Cezaevin'de ölüm orucunda yaşamını yitirenleri anarak, "Bugün burada verdiğimiz mevlit Ramazan Varlı şahsında başta büyük ölüm orucu şehitleri olmak üzere özgürlük ve demokrasi mücadelesinde yaşamını yitirenlerin anısına bağlılığın gereğidir" dedi.
Çınar Belediyesi Eş Başkanı Rukiye Eryılmaz da, "Ramazan Varlı gibi gençler mücadeleye katılarak canlarını vererek Kobanê'nin düşmesini engellediler, 'Kobanê düştü düşecek' diyenlerin heveslerini kursaklarında bıraktılar" dedi
(za/gc)
