Çadırları kuran kadınlar şimdi patos başında
09:13
JINHA
ŞIRNEX - Direniş çadırlarındaki kadınlar, ihtiyaçlarını karşılamak için Patos aracının başına geçti. Devlet ve feodal zihniyetle mücadele verdiklerini ifade eden Ayşe Yılmaz, "Çadırların kurulmasında kadınlar büyük emek verdi. Şimdi ise tarlalardayız ve patos başına geçtik" dedi.
Soykırım saldırılarının sürdüğü Şırnak'ta çevre köylere çadır kuran halk ihtiyaçlarını gidermek için boş buldukları tarlalara sebze ve buğday ekti. Tarlalarda en çok da kadın emeği ön plana çıkıyor. Çadırların her bir noktasında kadının emeği olurken tarlalarda kadınlar sebzeden patosa kadar çalışma alanını genişletiyor. Direniş çadırlarındaki kadınlar "Eski zihniyeti biz bozuyoruz" diyerek patos işine el koydu.
'Çadırın düzeni kadınlarda'
Çadırları ve yaşam düzenini kurduklarını belirten Ayşe Yılmaz, "Şırnak'tan geldik biz de kendimize Nerex'te çadır kurduk. Çadırın ilk düzenini biz kadınlar kurduk. Çocuklardan yemeğine temizliğine kadar biz uğraşıyoruz. Hava çok sıcak oluyor bazen de elektrikler olmuyor biz de güneş enerjisinden elektrik üretiyoruz" diye belirtti.
'Eski zaman geçti'
"Geri zihniyeti arkamızda bıraktık" diyen Ayşe, geçimlerini sağlamak için işleri omuzladıklarını belirtti. Ayşe, "Çadırdaki düzen sonlandıktan sonra yemek ve maddi ihtiyaçlarımızı gidermemiz lazımdı. Zaten çadırda iş olanağı yok. Ben de tarlaya ektiğimiz buğdayları toplamak için patos arabasının başına geçtim. Bazen erkekler gördüğünde tuhaf karşılıyorlar. Ama kim demiş bu işi sadece erkeklerin yaptığını. Eski zaman geçti artık biz bütün geri zihniyeti arkamızda bıraktık. Devletin bizi parçalama çabasına karşı biz burada hem onlara karşı direniyoruz hem de feodal erkek yapısına karşı mücadele ediyoruz" diye aktardı.
'YPS-JIN etkiledi'
YPS-JIN üyelerinin kendisinde büyük bir değişim yarattığını vurgulayan Ayşe şunları söyledi: "Eskiden ben evde çok çekingendim. Dışarıya çıktığımda dahi utanıyordum. Ama mahallemize gelen YPS-JIN üyeleri ile sohbetim oluyordu. Bana kimseden çekinmemem gerektiğini söyleyerek her işi de yapabileceğimi söylediler. Bugün burada bu işe el koymuşsam onların sayesinde oldu. Onların o konuşması bana güç ve cesaret verdi."
(aı-sg/gc)